Семинарская и святоотеческая библиотеки.

Семинарская и святоотеческая

 православные библиотеки.

 

 

Предыдущая Следующая

[85][10] В том же контексте эти пассажи цитирует Климент (Strom. II 132, 2; V 24, 2), что «выдает» школьную традицию.

[86][11] Очевидно, речь идет о Птицах 693–702. В манускриптах вместо Аристофана стоит Antifanus или Antiphanus.

[87][12] Ср. I 4, 3, где Ириней пародирует гностический миф.

[88][13] Об этом см.: Hefner P. Theological Methodology and St Irenaeus. – Journal of Religion 44 (1964), p. 294–309. О смысле термина «гипотеза» веры см.: Unnik W.C. van. An Interesting Document of the Second Century Discussion. – Vigiliae Christianae 31 (1977), p. 196–228, esp. p. 206–208.

[89][14] См.: Reynders Bruno. Optimisme et théocentrisme chez saint Irénée. – Revie de théologie ancienne et mediévale 8 (1936), p. 225–252.

[90][15] Adaptere, assimilare, adulterare, calumniantes, transvertenes, abutentes, transferunt, auferentes, transfigurant, transformantes, in captivitatem ducunt a veritate, falsi testi etc. См. т.ж.: Unnik W. C. van. De la règle mh/te prosqei=nai mh/te a)felei=n dans l’histoire du Canon. – Vigiliae Christianae 3 (1949), p. 1–36.

[91][16] Этот сюжет подробно рассматривает Вале: A Study in Anti-Gnostic Polemics, p. 21–25.

[92][17] Ириней, судя по всему, был большим демократом, нежели Климент или Ориген (см. Strom. VI cap. 2, 16); Origen., In Joh. II 3, 27–31.

[93][18] См.: Wisse F. The Nag Hammadi Library and the Heresiologists. – Vigiliae Christianae 25 (1971), p. 205–223.

[94][19] Vallée, A Study in Anti-Gnostic Polemics, p. 24–33.

[95][20] Cf. Eusebius, HE V 1–2; 11–18; Vallée, p. 25.

[96][21] Замечания об актуальности социологических исследований гносиса, в том числе в последующей истории, касательно, например, катар и др. средневековых движений см.: Green H.A. Gnosis and Gnosticism: A Study in Methodology. – Numen 24 (1977), p. 95–134.

[97][1] С Refutatio из ранних авторов знакомы псевдо-Тертуллиан (Libellus adversus haereses, circa 250) и Филастрий (Filastrius, Diversarum hereseon lier, circa 380–390).

[98][2] Не указывает ли этот факт на то, что они не считали Refutatio и Syntagma работой одного автора?

[99][3] Epiphanius. Ancoratus und Panarion. Bd.1-3. Ed. K. Holl (GCS 25,31,37). Leipzig, 1915, 1933; Bd. 2. Ed. J. Dummer. Berlin, 1980.  Старое, но важное исследование: Lipsius R.A. Zur Quellengeschichte des Epiphanios. Wien, 1865. См. т.ж.:  Hilgenfeld A. Die Ketzergeschichte des Urchristentums. Leipzig, 1888, S. 73 ff. Текст Панариона дошел до нас в одиннадцати достаточно поздних списках, ни один из которых не содержит всего текста. Все они восходят к одному протографу. Сохранность текста, как отмечает Холл, удовлетворительна, однако издатель здесь в полном объеме сталкивается с другой проблемой. Койне Епифания, вероятно еще в древности, было сильно «аттицировано» переписчиками и «редакторами». В результате и без того не очень гладкий язык Епифания стал местами просто непонятен. Ошибки же, как известно, имеют свойство накапливаться. Холл не пытался править или восстанавливать текст, исправляя в основном только ошибки и заполняя пропуски. Эта работа была продолжена его учениками, и полностью весь трактат был сравнительно недавно переиздан Юргеном Думмером, который значительно расширил и критический аппарат.   

[100][4] The Panarion of Epiphanius of Salamis. Translated by F. Williams. Vols. 1–2. Leiden, 1987–1994. Кстати говоря, самым первым переводом трактата Епифания на какой-либо современный язык был перевод на русский язык, выполненный в прошлом веке, однако в настоящее время он нуждается в серьезной ревизии, поэтому я предпочел использовать издание Холла и перевод Уильямса.


Предыдущая Следующая
Поиск

Искомое.ru

Одна из икон дня:

Сегодня:

Наши партнеры:
Hosted by uCoz