Семинарская и святоотеческая библиотеки.

Семинарская и святоотеческая

 православные библиотеки.

 

 

Предыдущая Следующая

[487][51] Буквально: все едет (друг на друге).

[488][52] Буквально: тело свисает с души (как одежда)

[489][53] Буквально: воздух свисает с эфира.

[490][54] Об этом письме см.: A. J. Visser. Der Lehrbrief der Valentinianer.– Vigiliae Christianae 12, 1958, 27-36.

[491][55] Исправление, принятое издателем. Чтение манускрипта Qeoda/di a)khkoe/nai.

[492][56] Ad expugnandam conversus veritatem et cuiusdam veteris opinionis semen nactus colubro suo viam delineavit.

Этот пассаж, как показал Gilles Quispel, становится понятным только в сопоставлении с аналогичным высказыванием Иринея (I 11,1=свид. Е): Valentinus and Gnostikoi. – Vigiliae Christianae, 50, 1996, 1-4. Действительно, Ириней пишет: tales quidem secundum eos sententiae sunt, a quibus velut Lernaea hydra, multiplex capitibus fera de Valentini schola generata estСколь (неразумны) мнения этих (гностиков), от которых, подобно многоголовой Лернской гидре, произошла тварь, которая превратилась в школу Валентина. Сопоставив это выражение со словами Лукреция (denique quid Cretae taurus Lernaeaque pestis/ hydra venenatis posset vallata colubris? – De rerum natura V 26-27), легко понять, что ‘colubro’ в высказывании Тертуллиана относится к гидре, а следовательно различные исправления, которые были предложены, чтобы сделать текст понятным, излишни.

[493][57] Поскольку традиционно считается, что Гигин был епископом Рима около 136-140 гг., а Аникет около 155-160, то можно предположить, что Валентин родился на рубеже первого и второго столетий, возможно, в Александрии, прибыл в Рим в тридцатых годах и пребывал там до шестидесятого года второго века. Вполне вероятно, что впоследствии он снова вернулся в Александрию. Время смерти его неизвестно.

[494][58] О Татиане см. т.ж. Strom. III 81, 1 сл.

[495][59] Это последнее определение из Plato, Definitiones, 416.

[496][60] Текст MS непонятен и очевидно нуждается в корректировке. Я воспроизвожу здесь вариант, предложенный редактором третьего издания произведений Климента, L. Früchtel (Clemens. Stromata, Buch I -VI. Berlin, 1960, nachträge, S. 533).

[497][61] Cf. Excerpta ex Theodoto, 61.

[498][62] Этот отрывок полностью приводится в разделе: Маркион и другие раннехристианские гностические школы. Там же см. воззрения Карпократа, Епифана и маркионитов о браке (Strom. III 5,1 sq; 12, 1– 13,2; 25).

[499][63] Oƒ mn oân ¢mfˆ tÕn OÙalent‹non. Такое словосочетание по отношению к последователям Валентина Климентом больше нигде не употребляется. Это обстоятельство специально комментируется Куиспелом. Он полагает, что в этом случае Климент говорит не о последователях, а именно о его школе. Мы рассматриваем этот сюжет в четвертой главе (I 4.4). 

[500][64] Cf. Mt. 19: 11. Но Климент, по-видимому, пользуется каким-то иным источником.

[501][65] Некоторые исследователи полагают, что эта фраза является поздней глоссой.

[502][66] Далее Климент цитирует Этику Исидора, текст см. в разделе, посвященном Василиду и Исидору.

[503][67]Ср. высказывания Тертуллиана и Иринея (Биографическое свидетельство), где также говорится о семени некой древней доктрины, от которой “зачали” валентиниане. Это вербальное сходство весьма примечательно.

[504][68] Это выглядит как начало некого письма или трактата в форме письма.

[505][69] Лакуна? Далее из текста видно, чего она возжелала.

[506][70] e)qh/lune. Qhlu/nw означает смягчить, уломать, заставить уступить дамскому капризу.

[507][71] Перевод приблизителен. Текст: metaÜ tou=to h( Sugh/, fusikhÜn e(no/thta fwtoÜj proenegkame/nh suÜn tw=? )Anqrw/pw? [h)=n deÜ au)tw=n h( sune/leusij toÜ qe/lein], a)nadei/knusi thÜn )Alh/qeian.


Предыдущая Следующая
Поиск

Искомое.ru

Одна из икон дня:

Сегодня:

Наши партнеры:
Hosted by uCoz