Семинарская и святоотеческая православные библиотеки. |
|
Вероятно,
к
пятнадцатому
веку
относится греческая
версия
тосканской
поэмы “Песнь
о Фиорио и
Бианчифиоре”
(Il cantare di Fiorio e Biancifiore), восходящей
к XIV веку.
Греческая
версия
содержит около
2000 строчек на
народном
греческом
языке и в
“политическом
размере.” В
греческом тексте
нет никаких
указаний на
его возможного
автора.
Крумбахер
думал, что
его автором
был
эллинизованный
франк, иными
словами,
католик.[1072]
Однако
сейчас эта
точка зрения
считается ошибочной
и, возможно,
анонимный
автор
греческого
текста был
православным
греком.[1073]
Греческая версия
“Романа о
Флориасе и
Плациа Флоре”
(Φλωρίου καί
Πλάτζια
Φλώρης) представляет
большой
интерес в
том, что
касается
греческого
народного
языка времени
Палеологов. Видимо,
к началу XV
века
относится
поэма “Византийская
Ахиллеида,”
также
написанная
“политическими”
стихами.
Несмотря на
классическое
название, вызывающее
в памяти
Троянскую
войну и
Гомера, поэма
очень мало
связана с
Гомером.
Действие происходит
в рамках
франкского
феодализма. Личность
главного
героя поэмы,
Ахилла,
находится
под влиянием
другого
византийского
эпического
героя, Дигениса
Акрита.
“Ахилл — это
Дигенис,
наделенный
классическим
именем.”[1074]
Не ясно, был
ли знаком
автор
Ахиллеиды с
одной из
версий
византийского
эпоса, или же
он брал
сходные
эпизоды из
общего
источника
для обеих
поэм — из
народных
песен. Окончательно
этот вопрос
решить
невозможно,
однако
параллельные
места в
текстах
обеих поэм
делают
первое
предположение
более правдоподобным.[1075]
Поэма кончается
смертью
Ахилла в Трое
на руках
Париса и
Деифоба и
взятием
города
греками,
которые
мстят за его
смерть. |
Одна из икон дня: Сегодня: |
Наши партнеры: |