Семинарская и святоотеческая библиотеки.

Семинарская и святоотеческая

 православные библиотеки.

 

 

Предыдущая Следующая

[56][56] Текст этот, без начала и без конца, может быть условно назван “Первоосновы валентинианства”: ‘A Valentinian Exposition’. Introduced by E.H. Pagels. Translated by J.D. Turner. – The Nag Hammadi Library in English, p. 435–442.

[57][57] Мы еще вернемся к этому тексту.

[58][58] ‘Marsanes’, introduced and translated by B.A. Pearson. – The Nag Hammadi Library in English, p. 417–426.

[59][59] B. Layton. The Gnostic Scripture. New York, 1987, p.  325–357.

[60][60] ‘The Letter of Peter to Philip’, introduced and translated by F. Wisse. – The Hag Hammadi Library in English, p. 394–398.

[61][61] Издание, снабженное английским переводом и примечаниями: H. Attridge, ed. Nag Hammadi Codex I (The Codex Jung). – The Gnostic Coptic Library. Vols. 1–2. Leiden: Brill, 1985.

[62][62] Editio princeps: Tractatus Tripartitus, vol. 1–2. Ed. R. Kasser, M. Malinine, H.-Ch. Puech, G. Quispel, J. Zandee. Bern, 1973 (содержит текст, перевод на французский, немецкий и английский и примечания); английский перевод см. т.ж.: ‘The Tripartite Tractate’, introduced by H.W. Attridge and E. Pagels, translated by H.W. Attridge and Dieter Müller. – The Nag Hammadi Library in English, p. 54–97.

[63][63] ‘The Treatise on Resurrection’, introduced and translated by M. Peel. – The Nag Hammadi Library in English, p. 50–53.

[64][64] ‘The Gospel of Truth’, introduced and translated by W. MacRae. – The Nag Hammadi Library in English, p. 37–49; Evangelium veritatis. Ediderunt M. Malline, H.-Ch.Puech, G.Quispel. Zürich, 1956; Supplementum, ed. W.C. Till et R. Wilson. Zürich, 1961.

[65][65] Мнения исследователей значительно расходятся. B. Layton, The Gnostic Scriptures, p. 250 ff. однозначно принимает авторство Валентина. Проблема обсуждается в: Kurt Rudolph. Gnosis und Gnostizismus, ein Forschungsbericht. – Theol. Review 34 (1969), p. 121–75, 181–231, 358–61, 195 ff. Подробная аргументация в пользу авторства Валентина см.: Jan Helderman. A Christian Gnostic Text: The Gospel of Truth. – Gnosis and Hermetism: From Antiquity to Modern Times. Ed. by R. van den Broek and W. Hanegraaf (State University of New York Press, 1997), p. 53–68.

[66][66] Подробнее сf. R. McL. Wilson. Valentinianism and the Gospel of Truth. – Rediscovery of Gnosticism, I, p. 133–145.

[67][67] Corpus Hermeticum. Texte établi par A.D. Nock et traduit par A.J. Festugière, vols. 1–4. Paris, 1980.

[68][68] ‘The Discource on the Eighth and Ninth’, introduced and translated by J. Brashler, P. Dikse and D. Parrott. – The Nag Hammadi Library in English, p. 292–297.

[69][69]См. M.J. Edwards. Neglected Texts in the Study of Gnosticism. – The Journal of Theological Studies 41 (1990), p. 26–50; J. Igal. The Gnostics and the Ancient Philosophy in Plotinus. – Neoplatonism and Early Christian Thought. Ed. by H.J. Blumental and R.A.Markus, p. 138–49. Более подробный анализ текстов и свидетельств см.: C. Elsas. Neuplatonische und gnostische Weltablehnung in der Schule Plotins (Berlin, 1975).

[70][70] Учение Платона, что примечательно, также претерпевало в это время период канонизации.

[71][71]Этот пассаж обычно переводится «оставили древнюю философию» (например, A.H. Armstrong. Works of Plotinus (Loeb Classical Library), vol. 1, p. 45). Однако, как справедливо замечает Марк Эдвардс, какую философию могли оставить и от чего могли отказаться гностики? Христиане могли их обвинить в неверности христианской доктрине, а платоники? Однако, медио-пассивное причастие от a)na/gw может означать просто исходить из, брать нечто за основу (e.g. Plut., Moralia 592 sq. – этот пример приводит M. Edwards в: Neglected Texts…, p. 34–35). Итак, гностики, о которых говорит Порфирий, начали с Платона, но сначала извратили его учение, а потом его же и обвинили в недостаточной компетенции в вопросах умопостигаемой реальности.


Предыдущая Следующая
Поиск

Искомое.ru

Одна из икон дня:

Сегодня:

Наши партнеры:
Hosted by uCoz